FANDOM


La lettre de David, aussi appelé Mémo de David, est un document de Resident Evil 2 et Resident Evil 3: Nemesis.

Dans Resident Evil 2, il fait partie des documents « EX-files » exclusifs à la version Nintendo 64.

Emplacements Modifier

Resident Evil 2 (N64) Modifier

Scénario Emplacement
Leon A Ce document se trouve au rez-de-chaussée du commissariat, dans le Bureau Est. Il est posé à l'une des extrémités du long bureau central.
Leon B N’apparaît pas.
Claire A Ce document se trouve au rez-de-chaussée du commissariat, dans le Bureau Est. Il est posé à l'une des extrémités du long bureau central.
Claire B N’apparaît pas.

Resident Evil 3 Modifier

Ce document peut être récupéré au rez-de-chaussée du commissariat, aile ouest, dans la Chambre noire. Il est posé sur le bureau central, près de la machine à écrire.

Description Modifier

Un policier du R.P.D. décrit sa bataille contre les zombies, peu avant de mourir.

Transcription Modifier

Resident Evil 2 Modifier

Ma santé mentale est en perdition... Je n’arrive toujours pas à croire ce qui se passe. Nous avons encore perdu un homme hier. C’était Meyer, un de nos meilleurs éclaireurs. Il m’a vu paniquer lorsque nous avons été attaqués par les zombies et il est revenu pour me sauver.

Mais quand ce fut mon tour de le secourir, je suis parti en courant. Je l’entends encore qui m’appelle au secours. J’entends encore le bruit de ses cris dans mon dos. Les bruits de sa chair arrachée et dévorée. J’avais peur... j’étais terrifié...

Nous sommes le 27. Notre combat pour la survie continue. J’ai réussi à éliminer quelques morts vivants qui avaient passé les barricades. A présent, j’essaie de me remonter au whisky et avec mon Mossberg, je tire sur tout ce qui ressemble à un zombie. Ce fusil est devenu mon meilleur ami. Grâce à lui, j’ai transformé bon nombre de monstres en chair à pâté.

Depuis hier, nous avons perdu 13 hommes. Dans trois heures, nous serons en train de nous chamailler pour des broutilles dans la salle de réunion. C’est vraiment une perte de temps. Quand j’aurais fini cette bouteille, mon ami le Mossberg, aura transformé un autre zombie en purée.

La paix enfin.
Il me tarde...

My sanity is at its end... I still can't believe this is happening. We lost another man yesterday. Meyer; one of our better marksmen. He saw me panic once we were overrun by the zombies, but he came back to save me.

But when the time came to return the debt, I ran. I can still hear him calling out my name. I can still hear the screams coming from behind. The sound of his flesh being stripped from its bones. I was afraid... terrified...

It's the 27th. The fight to stay alive continues. I took out several zombies who managed to break through the barricades. Now I'm cutting through the chill with whisky, unloading my Mossberg on anything undead. That shotgun's become a close friend of mine. I've blasted many a zombie into fertilizer with it.

We've lost 13 men as of yesterday. In 3 hours, we'll bicker over trivial things in the meeting room. It's a total waste of time. When I finish this bottle, my old friend Mossberg will be turning one last body into fertilizer. Peace at last. I can hardly wait...

どうにかなりそうだ。こんな事になっちまうなんて。
昨日の戦いでまた人が死んだ。射撃が得意だった殺人課のメイヤーだ。俺がゾンビどもの侵入にあわてて逃げ遅れそうになった時、奴は俺をを助けようとして応戦したんだ。
そんな奴を俺は置いて逃げた。奴が俺の名を叫ぶ。そして背後から聞こえてくる絶叫。海老の身をむしるような音。
俺は恐ろしかった。怖かったんだ!

27日だ。今日はバリケードをなぎ倒したゾンビどもを大量に片づけた。俺はウィスキーで景気をつけ、アホづらどもにモスバーグをぶっ放す。ショットガンなら一気に数匹ずつミンチに出来る。俺は歓声をあげて奴等を射ちまくった。
すると俺に仲間がつかみかかった。よく見るとゾンビどもと一緒に警官が数人巻き添えを食らって足元に転がっている。
いいじゃねぇか、いまさら。
どうせ死ぬ前のパーティーなんだ。

昨日俺が楽にしてやった仲間は三人だった。ゾンビに殺られた奴を含めると十二、三人はおっ死んでる。ずいぶんとまあ頭数が減ったもんだ。
三時間後には会議室でくだらないことを検討しあう。まったく無駄だ。
俺はこの酒がなくなったら楽に死ぬつもりだ。その時が待ち遠しいね。

Resident Evil 3 Modifier

Mon esprit s'égare... Je n'arrive toujours pas à croire ce qui se passe ici. Nous avons encore perdu un homme : Meyer, l'un de nos meilleurs tireurs d'élite. Il m'a vu paniquer à cause des zombies et il est revenu me sauver...

Et moi, au lieu de lui rendre la pareille, j'ai fui... Ses cris résonnent encore dans ma tête. Je l'entends m'appeler à l'aide. J'entends encore le friselis de ses chairs arrachées à son corps... J'étais terrifié... terrorisé...

Nous sommes aujourd'hui le 27. La lutte continue. J'ai éliminé plusieurs zombies qui tentaient de franchir les barricades. Je tiens désormais grâce au whisky et je pointe mon Mossberg sur tout ce qui bouge. Cette arme est mon seul véritable ami. Elle m'a permis de renvoyer une bonne paire de zombies en Enfer !

Nous avons perdu 13 hommes en 24 heures. Dans 3 heures, nous serons en train d'ergoter sur des vétilles en salle de réunion. Quelle perte de temps ! Après cette bouteille, je chargerai mon bon vieux Mossberg d'un dernier boulot...

La paix, enfin...
J'ai hâte...

My sanity is at its end... I still can't believe this is happening. We lost another man yesterday. Meyer; one of our better marksmen. He saw me panic once we were overrun by the zombies, but he came back to save me.

But when the time came to return the debt, I ran. I can still hear him calling out my name. I can still hear the screams coming from behind. The sound of his flesh being stripped from its bones. I was afraid... terrified...

It's the 27th. The fight to stay alive continues. I took out several zombies who managed to break through the barricades. Now I'm cutting through the chill with whisky, unloading my Mossberg on anything undead. That shotgun's become a close friend of mine. I've blasted many a zombie into fertilizer with it.

We've lost 13 men as of yesterday. In 3 hours, we'll bicker over trivial things in the meeting room. It's a total waste of time. When I finish this bottle, my old friend Mossberg will be turning one last body into fertilizer. Peace at last. I can hardly wait...

どうにかなりそうだ。
こんな事になっちまうなんて。
昨日の戦いでまた人が死んだ。
射撃が得意だった殺人課のメイヤーだ。
俺がゾンビどもの侵入にあわてて逃げ遅れそうになった時、
奴は俺をを助けようとして応戦したんだ。
そんな奴を俺は置いて逃げた。
奴が俺の名を呼ぶ、そして背後から聞こえてくる絶叫。
俺は恐ろしかった。
怖かったんだ!


27日。
今日バリケードをなぎ倒したゾンビどもを大量に片づけた。
俺は景気づけにウィスキーをやりながらアホづらどもにショットガンをぶっ放す。
コレなら一気に数匹のミンチができる。
俺は歓声を上げて奴らを撃ちまくった。
すると俺に仲間がつかみかかった。
よく見るとゾンビどもと一緒に警官が数人巻き添えを喰らって転がっている。
いいじゃねぇか、いまさら。
どうせ死ぬ前のパーティなんだ。

俺が楽にしてやった仲間は三人だ。
今までゾンビに殺られた奴らを含めると十二、三人はおっ死んでる。
すいぶんとまあ、頭数がへったもんだ。
三時間後には会議室でくだらないことを検討しあう。
まったくムダだ。
俺はこの酒が無くなったら楽に死ぬつもりだ。
その時が待ち遠しいね。

Note Modifier

  • Dans la traduction française pour RE2, le policier nommé Meyer est décrit comme « éclaireur » alors qu'il est en réalité tireur d'élite (marksman).

Galerie Modifier

Resident Evil 2 Modifier

Resident Evil 3: Nemesis Modifier

Apparitions Modifier

Resident Evil 2 logo
Personnages
Personnages jouables
Sherry Birkin - Leon S. Kennedy - Claire Redfield - Ada Wong
Personnages jouables uniquement dans le mode The 4th Survivor
HUNK - Tofu
Personnages jouables uniquement dans le mode Extreme Battle
Chris Redfield
Personnages non-jouables
Ben Bertolucci - Annette Birkin - William Birkin - Marvin Branagh - Brian Irons - Robert Kendo - Brad Vickers
Lieux
Raccoon City - Kendo Gun Shop - Commissariat - Laboratoire souterrain d’Umbrella
Éléments
Documents du jeu - EX-files - R.P.D. - S.T.A.R.S - Umbrella Corporation - Virus G
Musique
Original Soundtrack - Complete Track
Documents de Resident Evil 2
Commissariat Film A - Film B - Film C - Film D - Journal de CHRIS - Journal du capitaine - Journal du veilleur de nuit - Journal n°1 du secrétaire - Journal n°2 du secrétaire - Lettre pour Chris - Mémo de Police - Mémo pour LEON - Rapport de mission 1 - Rapport de mission 2 - Rapport de patrouille - Courrier au capitaine
Égouts Fax au responsable des égouts - Journal du responsable des égouts
Laboratoire Enregistrement utilisateur - Consignes de sécurité du laboratoire - Synthèse du vaccin
Dossier N64
(EX Files)
Rapport de Jill - MA-121 Rapport d'enquête - Instructions relatives à l'opération - Les notes de Robert - Les notes de Dario - Le carnet du mercenaire - La lettre de David - La note de Jill - Le rapport de Rebecca - La note de Brad - Le mémo d'Umbrella - La note du journaliste - Rapport à propos du virus mère - Le rapport de Chris - Annonce d'emploi - Guide de Raccoon City


Resident Evil 3 Nemesis logo render rew3Resident Evil 3 Nemesis logo render rew2
Personnages
Personnages jouables
Jill Valentine - Carlos Oliveira
Personnages jouables uniquement dans le mode The Mercenaries
Nikolai Zinoviev - Mikhail Victor
Personnages non-jouables
Barry Burton - Tyrell Patrick - Brad Vickers
Lieux
Raccoon City Police Department - Raccoon City
Éléments
Documents du jeu - S.T.A.R.S. - UBCS - Umbrella Corporation - Virus-t
Musique
Original Soundtrack
Documents de Resident Evil 3: Nemesis
Tutoriel Instructions jeu A - Instructions jeu B
Quartiers résidentiels Carte postale du beffroi - Photo A - Journal d'un mercenaire - Photo C - Fax - Rapport du gérant - Mémo de Dario
Commissariat Rapport de Marvin - Mémo de David - Fax de Kendo, l'armurier
Centre-ville Guide de la ville - Photo B - Mémo du journaliste - Mémo du mécanicien
Beffroi Instructions - Carte postale - Carnet du mercenaire
Raccoon General Hospital Journal du directeur - Photo D - Instructions médicales
Parc Photo E - Ordre - Rapport du superviseur - Fax du QG
Usine Journal du gérant - Consignes de sécurité - Manuel de l'incinérateur - Dossier secret
Déblocables
Epilogues Epilogue d'Ada - Epilogue de Barry - Epilogue de Chris - Epilogue de Claire - Epilogue de HUNK - Epilogue de Jill - Epilogue de Leon - Epilogue de Sherry
Autres Journal de Jill

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard